Każdy tekst jest wyceniany indywidualnie. Co się składa na wycenę?
natura dokumentu | czytelność charakteru pisma | liczba słów | termin dostarczenia | ilość skrótów, akronimów, nazw własnych itp. | jakość skanu | dodatkowe usługi.
Poniższe ceny mają charakter orientacyjny. Ostateczna wycena jest ustalana indywidualnie, po udostępnieniu plików.
Transliteracja

GRUPA A. Standardowe dokumenty
akty urodzenia, zgonu, ślubu, czytelne dokumenty obozowe, odczytanie wpisu w księdze metrykalnej zawierającego imiona i nazwiska oraz miejscowości, okres po 1890, poniżej 150 słów strona
Około 23 zł / strona (w tym VAT). Wpis do księgi wyceniany indywidualnie w zależności od nakładu czasu.
Zniżki przy ilości stron powyżej 10.

GRUPA B. Niestandardowe teksty
mniej czytelne akty standardowe (urodzenia, zgonu, ślubu), dokumenty sprzed 1890 roku, nieczytelne dokumenty obozowe, pocztówki, pamiętniki, dokumenty zawierające dużo akronimów i nazw własnych, skróty, pisane niewyraźnym charakterem pisma lub z innych powodów wymagające większego nakładu czasu.
Cenę determinuje nakład czasu potrzebny do transliteracji i zależy od wielu czynników. Orientacyjnie będzie to około 25 zł do 50 zł za 100 słów (z VAT).

GRUPA C. Esencja znaczeń
POSZUKIWANIE
usługa wyszukania treści i transliteracji tylko tych fragmentów, które są interesujące dla Państwa; po ustaleniu szczegółów, pomogę znaleźć właściwe fragmenty i je transliterować
KONSULTACJA
za niewielką opłatą oferuję również konsultację poprawności Państwa transliteracji, konsultację słów lub znaczeń zawsze na podstawie całej strony dokumentu.
Wycena indywidualna.
Tłumaczenie z niemieckiego
Usługa tłumaczenia dostępna jedynie w pakiecie z transliteracją.
Dokumenty z grupy A: 19 zł za stronę
Dokumenty z grupy B i C : 25 – 40zł za 1500 znaków ze spacjami – ustalane indywidualnie. Im bardziej standardowy tekst tym taniej.

Tłumaczenie
Jak przebiega współpraca?
Etap 1. Wycena
- Dokumenty do transliteracji proszę przesyłać na adres: liliana@dawnedokumenty.pl .
- Konieczne informacje:
- miejscowość i skąd pochodzi dokument lub link do całej księgi,
- nazwy własne lub nazwiska (jeśli znane),
- preferowany termin dostarczenia (priorytet do 24h +20%, standard do 7 dni roboczych)
- ewentualnie kod rabatowy
- dane do faktury (można podać także później)
- telefon do kontaktu, jeśli życzą sobie Państwo telefoniczne omówienie dokumentu przed wykonaniem usługi, które przyspieszy czas transliteracji albo chodzi o szczególne potrzeby dla dokumentu z grupy C „Esencja znaczeń”
- Jeśli dokumentów jest dużo, można udostępnić je za pomocą serwisów typu dropbox, google drive lub przesłać bezpośredni link do archiwum ze skanem.
- WAŻNE!
- Proszę o przesłanie całej strony dokumentu w dobrej jakości. Skan/kopia powinna umożliwiać powiększanie bez dużej utraty jakości. Skan powinien być jasny i czytelny. Dobrej jakości skan obniża cenę usługi.
- Niestety zlecenie transliteracji pojedynczych zdań lub słów wyciętych do formatu mikro-zdjęcia, a zwłaszcza nazw własnych, nie będzie realizowane. W pracy tego rodzaju to bardzo ważne, aby mieć dostęp do większej próbki tekstu, celem porównania charakteru pisma. Nawet jeśli zależy Państwu na odcyfrowaniu tylko kilku słów, należy przesłać całą stronę dokumentu.
Etap 2. Współpraca
- Otrzymują Państwo maila z wyceną oraz numerem do przelewu na konto lub przelew Blik. Jeśli mail nie doszedł, proszę sprawdzać skrzynkę ze spamem.
- Po zaksięgowaniu wpłaty, wysyłam maila potwierdzającego ten fakt oraz przesyłam fakturę VAT. Faktura zostanie wystawiona na nazwisko z przelewu bankowego. Jeśli powinno być ono inne, proszę o adekwatną informację mailowo.
- Rozpoczyna się proces transliteracji (oraz ewentualnie tłumaczenia).
- Priorytetowe rezultaty pracy są dostarczane do 24h , niepriorytetowe zamówienia będą wysłane w terminie do 7 dni roboczych od daty opłacenia usługi lub według indywidualnie umówionego harmonogramu dla dokumentów z większą ilością stron.
- Jeżeli pojawiają się pytania do transliteracji, możliwa jest konsultacja telefoniczna dotycząca danego tekstu do 14 dni po otrzymaniu zamówienia.
- Przy większej ilości zamówień lub przy regularnych zamówieniach obowiązują zniżki.
Kody rabatowe
WARTHEGAU- 30% zniżki na dokumenty pochodzące z powiatów kutnowskiego oraz gostynińskiego.
GENETEKA – 30% zniżki dla osób, które udowodnią indeksację swoich wpisów w serwisie Geneteka
Usługi nieodpłatne
Niektóre zlecenia mogę wykonać nieodpłatnie, jeżeli pozwala na to czas, wydają się one historycznie interesujące lub służą poprawianiu dostępności informacji na temat przeszłości regionu moich zainteresowań.
Z tego powodu dla dokumentów z powiatu kutnowskiego (woj. łódzkie) oraz gostynińskiego (woj. mazowieckie) oferuję zwrot pieniędzy 100% za usługę transliteracji standardowych dokumentów, jeśli udowodnią Państwo, że wskazane dokumenty zostały dzięki Państwu zaindeksowane w serwisie Geneteka lub zostały wykorzystane w innego rodzaju pracy naukowej nad historią obu regionów. Dla tych powiatów jestem w stanie wesprzeć także transliterację z języka rosyjskiego.
Aktualnie zgłębiam transkrypcje tekstów z łaciny. Z tego powodu pierwszych 10 osób posiadających standardowe dokumenty do transliteracji z łaciny otrzyma tę usługę nieodpłatnie.